Sembra che se ne siano andati da almeno un giorno.
Smells like they've been gone for at least a day.
Beh, signora noi siamo andati da un'amica mia e del capitano.
Well, ma'am... we dropped in on a friend of mine... and the captain's.
Perché non ce ne siamo andati da questa città ammuffita!
Why did we have to live here in the first place and stay around this measly, crummy old town?
Siamo andati al cinema e abbiamo mangiato il gelato e siamo andati da papà.
We went to the movies and had ice-cream cones, and then we went to see Daddy.
Tutti andati da almeno 35 anni.
All gone at least 35 years.
Così siamo andati da quell'uomo che, come ti ho detto, è il giudice perché decidesse lui, che è molto saggio ed esperto.
So that's why we decided to go see this man, who is the judge and we let him decide because he's very wise and experienced.
Ce ne siamo mai andati da questo posto?
Yo, Adrian! Did we ever leave this place?
Quando gli americani sono arrivati qui, sono andati da Esmaeel.
When the Americans got here, they went to Esmaeel.
E quando accadra', ce ne saremo andati da parecchio.
And when it does, we'll be long gone.
Okay, allora siete andati da qualche parte.
Okay, I guess you guys are out somewhere.
Li stavamo aspettando a Vienna, ma se ne sono andati da Baden.
We were waiting in Vienna for them, but they left from Baden.
Entrambi se ne sono andati da un omicidio, non è vero?
They both walked away from a murder, didn't they?
A quanto sembra, se ne sono andati da un pezzo.
From the looks of things, they're long gone.
Dovrebbero essersene andati da un pezzo ormai.
We should've been long gone by now.
Per quando avra' scoperto la verita', ce ne saremo andati da un pezzo.
By the time he finds out the truth, we'll be long gone.
Molti dei Giudei, che erano andati da Maria e avevano visto ciò che aveva fatto, credettero in lui.
Therefore, many of the Jews, who had come to Mary and Martha, and who had seen the things that Jesus did, believed in him.
Saul rispose: "A cercare le asine; ma vedendo che non le potevamo trovare, siamo andati da Samuele".
And he said, To seek the asses; and when we saw that they were not found, we came to Samuel.
Avevamo detto che saremmo andati da Miguel
We said we'd go to see Miguel.
Emily e Alec... sono scappati... sono andati da Jason.
Emily and Alec escaped, went to Jason's.
Non siamo andati da nessuna parte.
It's not like any of us have gone anywhere.
Temo non siamo andati da nessuna parte.
Uh, I don't think that we went anywhere.
L'abbiamo conosciuto al British Museum, lo scorso autunno, quando siamo andati da Alan.
We met him at the British Museum last fall, when we were visiting Alan.
Ce ne siamo andati da cosi' tanto, che non te ne ricordi?
We haven't been hither so long you can forget that.
E avvenne che quando gli angeli se ne furono andati da loro verso il cielo, i pastori presero a dire tra loro: Passiamo fino a Betleem e vediamo questo che è avvenuto, e che il Signore ci ha fatto sapere.
And it came to pass, as the angels departed from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us make our way then now as far as Bethlehem, and let us see this thing that is come to pass, which the Lord has made known to us.
L'unica cosa e' che... quando siamo andati da Lynne, respirava ancora...
Only thing was, when we went to bury her, she was still breathing.
Hanno usato dei cavi e se sono andati da un edificio all'altro?
They used wires and went from one building to the other?
Siete mai andati da qualcuno e visto la foto di un tizio con una trota di 14 cm?
You ever walk into a guy's den and see a picture of him standing next to fourteen trout?
E poi ho immaginato mi servisse qualcosa da mettermi per quando saremmo andati da "Chez Naomi".
Plus, I figured I needed something to wear - when we go to Chez Naomi.
Si', se ne sono andati, da quella parte!
Yeah, they're getting away... that way!
Credi che Travis e Gellar siano andati da questo tipo per chiedergli aiuto?
You think maybe Gellar and Travis got to this guy and enlisted his help?
Ce ne saremo andati da molto prima che arrivino qui.
We'll be long gone before they get here.
Siamo andati da lui per Lester!
We went up there for Lester!
Chiunque abitasse qui, devono essersene andati da molto, molto tempo.
Whoever they were, they've been gone for a long, long time.
Ieri sera, siamo andati da Wu?
Did we go to Wu's last night?
A che ora siete andati da Zell?
What time did you go to Zell's?
Arrivate tardi... sono andati da molto tempo, ormai.
You're too late. They're long gone.
6 I messaggeri tornarono quindi da Giacobbe, dicendo: "Siamo andati da tuo fratello Esaù; ed ora sta venendo egli stesso ad incontrarti e ha con lui quattrocento uomini".
6 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
Sapendo che non avremmo sistemato 50 di queste batterie nello scantinato per immagazzinare energia, siamo andati da alcuni ricercatori dell'Università del Texas, a Dallas, e abbiamo dato loro questo diagramma.
Knowing that we're not going to put fifty of these in our basements to store our power, we went to a group at University of Texas at Dallas, and we gave them this diagram.
Siamo andati al cinema, siamo usciti prima della fine, e siamo andati da lei per..." per il dolce -- solo una fetta di dolce.
We went to a movie, we left early, and then went back to her room for... cake, " just cake.
Siete mai andati da una stanza all'altra e poi dimenticato perché ci siete andati?
Have you ever walked from one room to another and then forgotten why you're there?
Ma quando ce ne siamo andati, da entrambe le parti, tutti piangevano perché non volevano andarsene.
But when we left, both sides, they were crying because they did not want to leave.
se foste andati da un economista, da qualsiasi parte, e gli aveste detto: "Ehi, ho questi due modelli per creare un'enciclopedia.
Just 10 years ago, if you had gone to an economist, anywhere, "Hey, I've got these two different models for creating an encyclopedia.
Siamo andati da 70 rappresentanze all'ONU, dai kazaki, dagli etiopi, dagli israeliani... ditene uno, noi ci siamo andati... dal segretario generale, da tutti, e gli abbiamo detto: "E' tutto sbagliato!
We went around 70 U.N. member states -- the Kazaks, the Ethiopians, the Israelis -- you name them, we went to see them -- the secretary general, all of them, and said, "This is all wrong.
2.596312046051s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?